¿Crees que es lo mismo decir «me voy» y «voy»?
No, no lo es.
Al usar «voy» expresamos desplazamiento hacia algún punto:
Antes de seguir con la explicación vamos a ver la conjugación del verbo ir:
Ejemplos:
Al utilizar «me voy» damos énfasis al hecho de que abandonamos/nos retiramos del lugar en que nos encontramos (como una despedida).
Ejemplos:
Ahora vamos a ver la conjugación del verbo irse:
Ejemplos:
En resumen, usamos voy para indicar el movimiento hacia un lugar y me voy para hablar de una persona que deja/abandona el lugar donde está.
En inglés el concepto de voy y me voy es el siguiente:
Me voy = I leave
Voy = I go
En portugués me voy significa eu vou embora.
En el siguiente vídeo también hablo sobre el uso de «me voy» y «voy»
Imágenes de:
freepik.com
Imagem de <a href=”https://pixabay.com/pt/users/burhankhawaja-2755405/?utm_source=link-attribution&utm_medium=referral&utm_campaign=image&utm_content=3225130″>Burhan Khawaja</a> por <a href=”https://pixabay.com/pt/?utm_source=link-attribution&utm_medium=referral&utm_campaign=image&utm_content=3225130″>Pixabay</a>
Sobre Awdrey Santos
Me llamo Awdrey Santos, soy brasileña y estoy casada. Soy profesora de español desde 2006. También trabajo como traductora portugués-español. Tengo el certificado de Los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) C2, además de dos posgrados en el área de español: uno para la enseñanza del español y otro como traductora de español. Para perfeccionar el idioma viajé a algunos países de Latinoamérica como: Argentina, Chile, Colombia, Perú, República Dominicana, Uruguay y México. También tengo un canal en youtube con vídeos sobre la lengua española y su cultura y también estoy en las redes sociales de Facebook e Instagram como @espanolsioficial. Actualmente imparto clases privadas, traduzco y escribo artículos para este blog.
A forma me voy tanto poderia ser traduzido vou embora como vou-me embora.
Agradecido.