Nosotros X La gente

Nosotros X La gente

En este artículo vamos a ver la diferencia entre: Nosotros y La gente.

La gente es.
No se dice la gente son.

Palabras como gente, multitud, equipo, policía, familia y algunas más son sustantivos colectivos.
Los sustantivos colectivos son aquellos que poseen una estructura de singular, sin embargo nombran a un conjunto de número indeterminado de seres o cosas. En castellano, el verbo que les acompaña va en tercera persona del singular. Ejemplos:

La gente estaba asustada.
Mi familia vive en Francia.
El equipo italiano es muy bueno.
La policía está buscando al presunto autor del crimen.

En la primera frase de los ejemplos “la gente” se refiere a un grupo de personas, a un pueblo, a un país, por eso el verbo va en singular. Lee la frase abajo:

Mi marido y yo vamos a salir este fin de semana. La gente va al teatro.

Lo correcto en esta parte de la frase es decir: NOSOTROS vamos al teatro.
En español cuando me refiero a alguien y a mi o a varias personas y yo estoy incluida se dice: NOSOTROS.
Si solo hay mujeres decimos NOSOTRAS. Ejemplos:

Marta y yo vamos al cine hoy. Nosotras vamos a ver una película de terror.
Nosotras somos brasileñas.
Las mujeres somos muy independientes. Nosotras vamos a dominar el mundo.

Pero, ¿cuándo puedo utilizar “la gente”?
La gente → otras personas
Cuando uso la gente hablo de otras personas, pueden ser personas de determinado lugar: las personas de México, las personas de España. Yo no formo parte de este grupo de personas, solo me refiero a otras peronas. Ejemplos:

En México la gente es muy amable.
Toda la gente va al concierto el viernes.

ACUÉRDATE:
Si hablo de otros y de mí = NOSOTROS
Si hablo de otros = LA GENTE

Acá te dejo un vídeo para que grabes mejor estas diferencias:

Sobre Awdrey Santos

Me llamo Awdrey Santos, soy brasileña y estoy casada. Soy profesora de español desde 2006. También trabajo como traductora portugués-español. Tengo el certificado de Los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) C2, además de dos posgrados en el área de español: uno para la enseñanza del español y otro como traductora de español. Para perfeccionar el idioma viajé a algunos países de Latinoamérica como: Argentina, Chile, Colombia, Perú, República Dominicana, Uruguay y México. También tengo un canal en youtube con vídeos sobre la lengua española y su cultura y también estoy en las redes sociales de Facebook e Instagram como @espanolsioficial. Actualmente imparto clases privadas, traduzco y escribo artículos para este blog.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

%d blogueiros gostam disto: